× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
![]() |
1月14日までの公開です↓ ----------------------------------------- ◆14日間の最新の英語トレーニングプログラム(無料): ⇒ TOMO'S BOOT CAMP ----------------------------------------- 受験生であれば見た瞬間にピンと来る かもしれませんが、 今回は、out of orderとbrokenの使い方、 英語ニュアンスについて話します。 もちろん、日常英会話では 頻繁に使われる英語表現です。 試しに次の日本語をout of order、 またはbrokenを使って英語にしてください。 “その時計、壊れてるよ” ===== 解 説 ===== ● The watch is broken. ● The watch is out of order. このどちらかになると思いますが、 brokenもout of orderもどちらも 『故障している』 という状態を表現する便利な英語表現ですが、 使う状況、ニュアンスは違います。 ============== 英語ニュアンス ============== breakが持つ基本的な意味、英語ニュアンスは、 外部から何かしらの力を加えて、2つ以上に分散させることですが、 (紙をビリっと破るあの感じです。) brokenは、 ●比較的小さな物が故障している状態を表します。 (骨を折った時もbrokenで表現します。) 一方、out of orderは、 「順番や秩序からはずれる」と辞書に書いてありますが、 エレベーターや、公衆電話など、『公共のもの』 が故障していることを表す決まり文句なんですね。 なので、時計が壊れているという場合は、 The watch is out of order.とは言わないわけです。 もし、The watch is out of order.と言った場合、 イメージするとしたら、 学校や駅などにある巨大な時計かなー、と想像してしまうわけです。 英単語も、英文法も日常英会話にしても、 筋肉と同じで、繰り返し「同じ情報」を脳にインプットすることで、 記憶の質は必ず向上します。 第二言語を習得した人が第三言語を習得するのに掛かる時間は 第二言語の時よりも短いというのは、こういう理屈です。 言語を覚える回路、記憶をする回路、使えば使うほど強くなります。 学生時代は、あんなに覚えられたのに、と言う前にまずは記憶する作業を増やしてみることです。 あなたの英語力、リスニング力の上達に役立てば幸いです。 ■90日で英語力を伸ばす方法(携帯版) >>パイロットが教える英語上達メールセミナー<< 募集人数に達した時点で終了します。 ※注:PCからご覧頂いている方は、 英語上達メールセミナー(PC版) を参考にして見てください。 ■英語ブログ パイロットが教える90日英語上達ブログ パイロットが教える英語勉強、英語勉強ブログ PR |
![]() |